
演职人员
推荐

John Mulaney: The Comeback Kid
Armed with boyish charm and a sharp wit, the former "SNL" writer offers sly takes on marriage, his beef with babies and the time he met Bill Clinton.

Shane Gillis:标致的无赖们
Shane Gillis: Beautiful Dogs
在一场喧闹的单口喜剧表演中,Shane Gillis 讲述了他女友的前海豹突击队员的经历、参观 George Washington 的房子以及被一名澳大利亚哥特人欺负的经历。

比尔·伯尔:一丘之貉
Bill Burr: You People Are All The Same
Bill的这部特辑,开篇即是高能,之后吐槽了整形手术、不懂给自己涂润肤乳的白人;吐槽了自己老爹、说了自己养狗的趣事;又吐槽了他心中的英雄豪杰是怎么落寞的。 最犀利的部分当然是吐槽他和自己女票的生活,差点被女票打得脑震荡,给大家透露了如何和女人吵架必胜的秘籍。

旺达·塞克丝:不正常
Wanda Sykes: Not Normal
女演员旺达·塞克丝曾荣获艾美奖提名并有 30 年的喜剧经验,她在自己的第一部 Netflix 喜剧特辑《旺达·塞克丝:不正常》中对时事现状发表了机智诙谐而令人捧腹的评论。这部时长 1 小时的特辑讲述了这位喜剧人对目前政治和文化氛围的看法,她只能用“不正常”来形容!

克里斯·洛克:铃鼓
Chris Rock: Tamborine
Chris Rock为这部喜剧特辑在布鲁克林登台,他对父亲角色、对伴侣不忠以及美国政治等话题发表了他犀利的观察与见解。

Tom Segura: Disgraceful
Tom Segura gives voice to the sordid thoughts you'd never say out loud, with blunt musings on porn, parking lot power struggles, parenthood and more.

吉姆·杰弗里斯:蠢上天
Jim Jefferies: Freedumb
返回的第二Netflix的喜剧特殊,吉姆·杰弗里斯解开他著名的凶猛的黑色幽默在田纳西州纳什维尔的一个拥挤的房子。

Rowan Atkinson Live
Rowan Atkinson and Angus Deayton in Boston doing a live performance of the same styles of humor we've seen in Mr. Bean and Blackadder. Included are lessons on Shakespearean acting, a school headmaster meeting with the father of a boy he's beaten to death, and tips for having a successful date.














